■ 04.台湾でのサークル参加レポ  (2007/06/22)


  実は先日コラムを書いたのだが、ボツになったので間隔が空いてしまった。

A:「てめー!さっさと台湾レポ書きあがれ!!」

私:「だが、断る。この私の好きなことは(略)」

 と今まで断ってきたのだが、そろそろ台湾に行くということで、いい加減に前回のレポを書くことにする。前回の台湾旅行の結果をうpしてみますので、それを見た後の方がより楽しめるかも知れない。前回行ったのは2006年7月で、サークル参加はしていないが、2007年2月では実際に台湾でサークル参加している。下記リンクは2006年7月の話。

前半

後半

 2007年2月の終わりごろ神奈川電子技術研究所の一味は、台湾に向かうことになった。目的は台湾でのコミケにあたるイベント、「ファンシーフロンティア」に参加するため。しかも今回は一般参加ではなくサークル参加だ。こんなことを自分で言うのも何だが、正直海外のイベントに出る自分にシビれるしあこがれる。

 というわけで一味は成田空港から台湾の台北へ向かう。そして余裕の台湾到着。流石二回目ともなると余裕が違う。金属探知機に引っかかった時もまったく汗をかかない。海外旅行二回目(飛行機四回)にしてすでに飛行機と海外旅行をマスターしてしまったと言っても良い。分からないことがあれば何でも聞いてもらいたい。今回は時間が空いたので忘れたので二回目ということで二項目だけ書いてみます

 1.ファンシーフロンティアにサークル参加するよ編

 とりあえずファンシーフロンティアにサークル参加したわけだが。
といっても毎回参加している日本人のサークルの方々の助けを借りての申し込み。

         ハ、 ∧ ハ           /\   /\   /\
        ,{! ヾ } / !i ヽ    ___/\/   \/   \/   \/ |_
.      |ソハ   !}   jレi   \
        } !/¨  〃  '{   /   日本人サークルの方々の
       ト{´{ .ハ} r'"´} !{   \  命賭けのヘルプに
       FY'弍{ }' 斥ァ`}ハ   /  
       ヾ{:i  /ノ〉` !rソ    ̄|/\/\   /\   /\
.        ヽ /'f=ヘ  ハト、         _/\/   \/   \/
       ,ノ´f\='/ノ!ヽ\._      \
     /ノ !|`ヽ三イ  ヽノノ `'ー-、._ /  ぼくは
   / r'/   | /::|,二ニ‐'´イ -‐''"  /´{ \  敬意を表するッ!
  {  V   ヽ.V/,. -‐''"´ i   /  |/
   ヽ {    r‐、___     i  /     ∩  ̄| /\/\   /\ /\
    } .ゝ二=、ヒ_ソ‐-、   i__,. '| r‐、  U          \/
.   |  〉 ,. -',二、ヽ. `ニ二i___ |:| l|   |
    |'}:} ,/|毒|\丶   i ,::'| 'ー'  {
    |ノノ  |,ノ:::::|ト、 \ヽ ! i }`i´  r|
    |_>'ィ毒::::ノ  丶 ハ し-' | !  | |
  ┌≦:::::::::::::/      lハ     | ) U
  /ィf冬::::::イ |::.. j:    }lハ.   |∩  '゙}

 非常に助かりました。ありがとうございます。そして次もまたヨロシクと。そしてメルシー・ポーク・・・・

 ●一日目ッ!!!

 で、参加当日。通常のイベントと違うのが、何かの手違いで手元にチケットが無いということ。大丈夫なようにしてくれるということだが、本当に大丈夫だろうか?とりあえずこんなにソフトを大量搬入してくる人なんて、サークルの当事者くらいしかいないということでFAになってくれることを祈る。

 で、結果は問題なかったのだが、問題はサークルチケットが二枚しか無かったため、サークル代表の私が一日目にサークル入場できなかったということくらいか。というわけで、悠々と光華市場で午前中買い物を済ませる。初日の設営はうちのオリコーさん二人に任せたッ!!

 光華市場から会場の台湾大学(日本で言うところの東大)に向かう途中乗り継ぎが自信なくなったので、通行人に尋ねようと試みる。そういえば、前の会社にいるときに外人(米人)が言っていた。「英語で道聞くときは、二十歳前後の男性に聞くと回答率がいいぜ」。よし・・・やってみるか・・・。

私:「(英)この電車って台湾大学の最寄の駅(駅名忘れた)に停まりますかッ!!?」
男:「(英)・・・・・・・・・・・・・・」
私:「(英) ( まずいッ!!通じていないのかッ!!! )」
女:「(英) ( 横槍 )  この電車であと●駅で到着しますよー。」
私:「(日) ( 結果オーライってやつかな? )」

 そして余裕で到着。迷うことなく会場へ。

 お!ちゃんとウチのサークル設営されているし。到着した時間も遅かったせいもあって、その日私は一度も接客しなかった。

 その日のイベントが終わってからは・・・・・・何したか忘れた。

 ●二日目ッ!!!

   A.サークルブース編

 で二日目。今度は私ともう一人が入る。この日は、田中理恵と真田アサミが来る。会場に入ると、開場まで一時間半前なのにまだ誰も設営していない(というか誰も居ない)。コレが台湾式か・・・・。心でそう思う。

 穏やかに開場。隣のサークルの人と英語でぎこちないコミニケーションをする。詳細は覚えていないが、どのくらいぎこちなかったか例を挙げると、

私:「(英)今日はいい天気てすね」
台:「(英)私の身長は170cmです」

 というくらいぎこちなかったです。両隣用にお土産持ってきたので、それを渡す。

私:「(日) ( お土産渡すときくらいは、絶対に勘違いされたら困るよなァ。英語で筆談だ・・ )」
私:「(英) 日本のお土産です。気に入ってもらえるとうれしいです (と英語で書いた紙を渡す) 」
台:「(中) ・・・・・・・・(読めないようだ。別の人に紙を渡した)。」
台:「(英) どうもありがとうございます。コレあげます。」
私:「(日) チョコだ!!」

 あと、携帯ストラップもらった。隣のサークルの不思議系ゴスロリの女の人がなんかいろいろ通訳してくれた。彼女が居なかったら、台湾人のお客とToLOVEるを起こしていたかも知れない。心から言いたい、「ディモールト・グラッツェ」と。通訳で結構面白かったのが、翻訳が常に以下の様に行われていたことだ。ちなみに私が知っている中国語は、0〜9千万までの数字と、「こんにちわ」、「美しいお嬢さん」、「こんにちわ美しいお嬢さん」 の三つだけである。

   B.田中理恵・真田アサミ編

 はじめに言っておくと、上記声優にはそんなに興味が無いがとりあえずコメント、

●田中理恵
 ・m.o.eのアニメに出ていたころの田中理恵のキャラは好き
 ・最近私が見るアニメに出てこないので評価は下降中

●真田アサミ
  ・大学のときにイヤというほど名前を聞いた
  ・主役しか使いにくそうかと思いきや、最近もいろいろ出ている優れもの

 実は開場前の設営中にお二人のリハが唐突に始まった。真田アサミがステージの袖から出てきて、「あの曲」を歌いだした(言わなくても分かりますよね)。ステージの周りに人だかりができる。「写真取ッチャ駄目アルヨー」と台湾人スタッフが言う。別に撮らないし。

   .-、  _
   ヽ、メ、〉      r〜〜ー-、__      ________________
  ∠イ\)      ムヘ._    ノ     |
    ⊥_      ┣=レヘ、_ 了     |
-‐''「 _  ̄`' ┐  ム  _..-┴へ   < 真田はいい、リエリエを出せ!!
   | |r、  ̄ ̄`l Uヽ レ⌒',    ヽ.   |
  (三  |`iー、  | ト、_ソ   }     ヽ  |
   | |`'ー、_ `'ー-‐'    .イ      `、   ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
   | |   `ー、    ∠.-ヽ      ',
__l___l____ l`lー‐'´____l.      .|
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄||  .|      |
               ||  |__.. -‐イ
               ||   |

 私の祈りが通じたのか、真ナントカ田が引っ込み、リエリエが出てくる。そしてちょっと歌ってさっさと引っ込む。念のために言っておくんだけど、べっ、別に声ヲタじゃないんだから勘違いしないでよねッ・・!!

 開場後何時間かした後、上記の人たちが出てくる。そのとき私は神奈川電子技術研究所のブースに居るわけではなく、リエリエとその他もう一人の人が見える位置へ移動している。そういえば二人はローゼンメイデンで競演していましたね。リエリエは水銀灯。もう一人の人は真紅の手下。二人が登場後、「水銀灯」と「真紅の手下」という設定で掛け合いが始まる。

田:「あ〜〜ら、こんなところへミーディアムが一人でどうしたのかしら〜。真紅はどうしたの?」
真:「真紅は・・・・・・・・。家でくんくんを見ている・・・。」

 上記はうる覚えだが、大体そんな感じだ。そのときに私が思ったことといえば、「しょっぱい掛け合いだなぁー。この台湾人の方々は、彼女たちがなんて言っているのか理解しているのか!!?」という疑問だった。いや、私が神奈川電子技術研究所ブースに居た限りでは、日本語を理解している人間など皆無に等しいというのが私の印象だった。だとするとひとつの仮説が浮かぶ

「こいつら俺がキモオタだから日本語が解らないフリを・・・・?」

 その盛り上がりに欠ける掛け合いが終わり、司会と通訳の人が出てきてインタビューが始まった。台湾の方々が熱心に彼女たちを見守る中、私も同様に見守る。前半の質問の内容は忘れたが、台湾の熱心に見守っている方々はどうやら、彼女たちの言葉を直接理解しているのではなく、通訳の人の言葉を聞く事によって間接的に理解しているらしい。

 そーだよなー。アニメ見まくっているだけで日本語完璧になるなら苦労しないし。洋ピンが好きな人間が英語ベラベラだとか聞いたことないし。しかも私キモオタじゃないし、うんうん。というわけでインタビューでは私に軍配が上がった。

 さて、インタビューでいろいろ質問があった中で、りえりえが、「『ローゼンメイデン・オーベルテューレ』見た人居ますか?」(※日本で放送されて二ヶ月ほどしか経過していない)と質問し、前の方に座っている方々の多くがすばやく手を上げた。「へー。オーベルテューレって台湾でも放送されたんだー。」とりえりえ。すると通訳の人が「いえ、放送はされていませんが、海賊版でみんな見ています。」と非常に漢らしい答えをやってのけた。心なしかリエリエが多少困っているように見えた。

     /::::i::::、:::ヽ、:::::\:ヽ:\::::::ヽ:::、::ヽ::、:',
     /::i|::l::ト、ヽ::、:::ヽ:、::::::\::ヽ::::l::::ヽ::i:::i:::!
    /:/:!:::!:|::ヽ:\ヽ::::、:\::::ヽ:::ヽ!::::::i::|:::!::!
    !ハ::|::::i::l:|心、:ヽ::\:ヽ_\、\:::ヽ:::|!::|:|i
     i、:!:|:、N{、ヒjヽゝ\ヾイ ヒj >、ヽi:、|!:|:l
      ヽ:!::トヽ ̄ l! `  ` ̄´ |::l::|:|j:,!:!  駄目だこいつ
       ト、::! u         j |::/lj:::!リ
        ヾ、  丶 -    u リイ:|リ      早くなんとかしないと……
         リヽ ‐、ー- 、_   /イ:::i
       rー'"ト:l゙、   ̄   ./  , |::!
       / ヘ ヾ ヽ、 _,. '   / |:'

 しかもさらにシビれることに、その後の似たような質問に対して、通訳の人が見事に同じ答えをしてくれた。

その後彼女たちが歌を歌って終了。終止穏やかに事は運ばれた。

 2.台湾で見かけたおもろい物を写真などで紹介するよ編

   A.日本の物が多いよ

 台湾へ行ったことのある日本人なら誰でも思うことだろうが、日本の物が本当に多い。どのくらい多いかと言うと、もうものすごく多い。前回同じようなことを紹介したような気もするが、

・吉野家
  ガリが甘い!!つゆが少ない!地雷注意!!
・ミスド
   英語通じた。味に変わり無し。ポンデ祭り中!
・三越デパート
   女装って日本で言うことろの女装ではなく、女物の服のことですよね?
・マンガ
   マンガは9割方日本の物で、内三割が日本語(個人的印象)
・ゲーム
   PS2ソフトの多くはそのまま日本語のものが売られている
・コミックアート全般
   フィギュアなどグッズは全部日本の物っぽい
・ジャニーズ
   中語のジャニ雑誌が売られている
・バーチャ5のデモ
   デモ機が日本語版で、台湾人がそれで遊んでいた。
・遊戯王
   こいつらに日本語の遊戯王やっていやがる・・・・
   日本語で話しかけたら、日本語ぜんぜん分からないらしい
   本当に面白いのかなぁ?

と、知らず知らずのうちに日本は台湾を占領している。

 

 

 

   B.食べ物が旨いよ

 ガイドなどにも書いてあるが、これは想像を絶する。あとなんでも安く、価格は日本の半額以下くらいだと考えてよいだろう。しかも見たことの無いような食べ物が、そこら中にある。士林とか淡水とかカナリいろいろ行ったが、どこもハズレなど無い。別に注文するのに特別な言葉を必要とするわけではないので、指を指して「コレ一個クダサイ」と日本語で言えばOK(というかそれしか知らない)。日本語が分かる人が15%くらいいるのでそのときは儲けもの。

 たまにToLOVEるのが、店の人に何かを聞き返される場合がある状況から考えると、「タレ多目ですか?」とか「焼き加減はミーディアムミディアム?」とか「卵は半熟?」とかを聞いていると思われるが、そういう時はあせらず怒らず、指を指して「コレ一個クダサイ」と日本語で言えば向こうもぜんぜん理解しないということを理解してくれる。

 ちなみに中国語をヘタに発音するのは危険である。「蒼天の拳」で霞ケンシロウが「お前はもう死んでいる」の中国語である「?已經死了(ニーイーチンツーラ)」。以前に台湾の友人がウチに来た時に試しに言ってみた。

私:「中国語言いますよ。ニーイーチンツーラー」
台:「何?」
私:「いや、だから、『ニーイーチンツーラー』」
台:「ワカラナイヨ。日本語デ何テ意味?」
私:「んと、『おまえはもう死んでいる』って意味ですけど・・・・」
台:「・・・・・アーー!ハハハ。全然違ウアルヨー」
私:「えっ?じゃぁ言ってみてもらえますか?」
台:「ニーイーチンツーラー」
皆:「同じじゃん!!!!」
台:「イヤ、全然違ウアルヨーーーッ!!」

  とそこで、蒼天の拳をチョット見せる。で、霞さんが「?已經死了(ニーイーチンツーラー)」と言うシーンで、台湾人が爆笑した。カナリ滑稽らしい。

 結構いろいろ食べたが、一番おいしかったのが「肉粽」というやつで、肉の若干入った炊き込みご飯っぽいもち米をチマキみたいに料理したもの。コレが旨いねと台湾の人に言ったら、「コレって貧乏学生御用達のメニューですよ」らしいです。

 台湾の人に「台湾の結構スタンダードな料理というか、日本で言うと豆腐・納豆・岩のりみたいなのに当る料理って何ですか?」と聞くと、台湾人が「うーん、 魯肉飯(ルーローハン)かな・・・。」と答えてくれた。食べてみると話が肉じゃがみたいなものの残りの汁を白飯にかけたというなんともガッカリな料理。マズくは無いが非常に安っぽい。

 

 あと変わったものだと、ヘビ。下記写真のスープのような物がヘビのスープ。赤いのがヘビの血。緑がヘビの肝。白がヘビの歯。ちなみにその店の店頭にはオリの中にヘビがウジャウジャいる。

 

 ごくまれにハズレも引く。今まで引いたハズレは2つ。まず台湾ガム。飲食街のショーケースに必ず入っている木の芽の先っぽを竹の葉で巻いたようなもの。何コレとずっと思っていたが、勇気を振り絞り、おばちゃん聞きいてみる。「コレ何?(日)」「台湾ガム(日)」へー、ガムだったのか。じゃぁひとつもらおうか。口に含んで噛む。

 

 いや、マジコレ。そのとき六人くらい居たけど全員同じリアクションだったし。味が変わるのかと思いがんばってかみ続けるが変わらず・・・。しかもコレ吐いたツバ赤いし。後で聞くと、コレは汁は飲まずに吐くらしい。なるほど、次回リベンジ・・・・をする気にはとてもならないくらいマズい。

 もうひとつのハズレは苦茶。友人の一人が苦茶にトライ。味は正露丸。その時台湾ガムとのコンボで死ねた。

   C.その他

 千と千尋の舞台になった九分に行ったが、旧正月の時期ということもあり、人がイッパイでせっかく左右が店なのにどこにも入れずじまい。頂上に着き、絶景に酔う。

 台湾だと原チャしか走っていないが、唯一原チャ以外で見かけたのがスズキの125ccバイク。プロパンガスを運んでいるが、日本だとナシだなコレ。

 

 あと、ミクルの海賊版を台北で発見した!ミクル自体が海賊版だというツッコミは受け付けない。ミクルの海賊版は「人気王」とか書いてあったし。他のサークルの作品とかも結構海賊でおいてあったが良く覚えていなく、突っ込んで聞かれても困る。ちなみに左のディスプレイでミクルのデモやっていた。シビれる。

 

 ちなみに神奈川電子技術研究所は次回2007年7月のファンシーフロンティアもサークル参加予定です。